A lot of useful information for refugees in Germany is available, especially on the internet. We present some of these websites to give an overview about different topics concerning migrants in Germany.

In this over­view, we pre­sent some web­sites with use­ful infor­ma­ti­on for refu­gees in Ger­ma­ny. Pho­to: Trä­ger­kreis für jun­ge Flücht­lin­ge e.V.

Even when we try to check the lin­ked web­sites short­ly, we can’t gua­ran­tee for qua­li­ty and cor­rect­ness of the pre­sen­ted infor­ma­ti­on. The lin­ked web­sites aren’t mana­ged by PRO ASYL, the­re­fo­re we don’t have any influ­ence on con­tents or chan­ges. If you have any feed­back, con­cer­ning qua­li­ty or actua­li­ty of the pre­sen­ted web­sites – or if you have sug­ges­ti­ons for this over­view , plea­se send us an e‑mail to initiativen(at)proasyl.de.

On the web­site of Deut­sche Wel­le you can find an over­view-site “First steps in Ger­ma­ny”, which has been trans­la­ted into Ara­bic, Dari, Pash­to and Urdu.

On its web­site, ARD (first Ger­man tele­vi­si­on chan­nel) gives a simi­lar offer in Eng­lish & Ara­bic.

Deut­sche Tele­kom“ pres­ents gene­ral infor­ma­ti­on in dif­fe­rent lan­guages (e.g. Alba­ni­an, Ara­bic, Far­si, Tigrinya)

Some hints for first ori­en­ta­ti­on in Ger­ma­ny are pre­sen­ted by „Refu­gee Gui­de“ in some lan­guages, for examp­le Ara­bic, Alba­ni­an, Pash­to, Dari or Tigrinya.

The „Refu­gees Wel­co­me – Info­pad“ pro­vi­des an over­view about offers for refu­gees in some fiel­ds, for examp­le links to legal assi­s­tan­ces wit­hin the asyl­um pro­ce­du­re in some lan­guages can be found the­re. The­re is also a list with local “Refu­gee Move­ment“ groups.

Short ans­wers to the main ques­ti­ons con­cer­ning the asyl­um pro­cess are given by Deut­scher Anwalt­ver­ein in Eng­lish (pdf) und Ara­bic (pdf).

On the web­site „Asyl in Deutsch­land“ you can find an infor­ma­ti­ve film for refu­gees with tips and advice for the inter­view at the Bun­des­amt für Migra­ti­on und Flücht­lin­ge (BAMF). The film has been trans­la­ted into 10 dif­fe­rent lan­guages inclu­ding Ara­bic, Alba­ni­an, Eng­lish, Kur­man­ji and Farsi.

Infor­ma­ti­ons­ver­bund Asyl & Migra­ti­on gives infor­ma­ti­on for the hea­rings in the asyl­um pro­cess, for examp­le in Alba­ni­an, Bos­nian, Kur­man­ji, Ara­bic, Eng­lish or Per­si­an. (PDF – files)

Hel­pful advice for ope­ning a bank account is given here in Eng­lish and Ara­bic.

Infor­ma­ti­on about cheap pos­si­bi­li­ties for mobi­le com­mu­ni­ca­ti­on is pre­sen­ted by Stif­tung Waren­test in Eng­lish (pdf-down­load) and Ara­bic (pdf-down­load).

The plat­form „Wefu­gee“ gives refu­gees the oppor­tu­ni­ty to ask ques­ti­ons on many dif­fe­rent topics.

On www.queer-refugees.de you can find detail­ed infor­ma­ti­on regar­ding the right to asyl­um for les­bi­ans and gays, a list for regio­nal con­ta­ct points and many other use­ful links about the LGBTIQ topic.

The Goe­the-Insti­tu­te pro­vi­des an over­view over pos­si­bi­li­ties to learn Ger­man in Eng­lish, French and Ara­bic. The­re is also their own online-cour­se, also avail­ab­le in Eng­lish.

Some chap­ters of the Ger­man-Ara­bic dic­tion­a­ry (pdf) from Lan­gen­scheidt-Ver­lag have been made avail­ab­le for free.

In addi­ti­on to stan­dard dic­tio­n­a­ries bab.la offers a lar­ge collec­tion of phra­ses for dif­fe­rent topics like app­li­ca­ti­ons or busi­ness cor­re­spon­dence in many languages.

Trans­la­ti­ons for basic terms can be found under www.babadada.com. Several lan­guages are con­tai­ned, for examp­le Ara­bic, Kur­dish, Urdu, Pash­tu, Dari, Tigrinya.

Some basic terms are trans­la­ted and illus­tra­ted also in the pic­tu­re dic­tion­a­ry (pdf) of „Deutsch-Ara­bi­sche Freundschaftsgesellschaft“.

Under www.refugeephrasebook.de you can find a small, prin­ta­ble dic­tion­a­ry, fit­ting for dif­fe­rent situa­tions in dif­fe­rent coun­tries. All trans­la­ti­ons (for examp­le Ara­bic, Alba­ni­an, Tigrinya, Urdu, Far­si, Dari, Pash­to, Sora­ni or Kur­man­ji) can be found on this Goog­le-Sheet. The most important topics are collec­ted and lay­ou­t­ed for prin­ting here (pdf).

The web­site of Deut­sche Wel­le exists in over 30 lan­guages (Alba­ni­an, Amha­ric, Ara­bic, Ben­ga­li, Dari, Hin­di, Pash­to, Urdu and more – lan­guage can be chan­ged under the link „DW.com in 30 lan­guages“, on the right upper side of the site) and has publis­hed its own por­tal to learn German.

The Volks­hoch­schu­le has an own online pre­sence with assi­s­tance to learn Ger­man, too: “I want to learn Ger­man” is avail­ab­le in dif­fe­rent languages.

Lear­ning Ger­man is the first step. The­re are many pos­si­bi­li­tys to learn online. Pho­to: Trä­ger­kreis Jun­ge Flücht­lin­ge e.V.

„Lan­guage Trans­fer“ has put their com­ple­te cour­se Ger­man online.

Alma­ni Be Far­si offers over 300 Ger­man lec­tures for Far­si spea­king people.

Espe­cial­ly for ara­bic-spea­king peop­le the­re is a low-thres­hold Ger­man cour­se, which is pre­sen­ted on You­tube and is also appro­pria­te for alphabetization.

The pro­ject „Wel­co­me Groo­ves“ has publis­hed some Ger­man les­sons as audio files. Addi­tio­nal­ly the con­tent has been trans­la­ted in writ­ten form in many dif­fe­rent lan­guages, inclu­ding for examp­le Eng­lish, French, Ara­bic, Pash­to, Urdu, Tigrinya, Soma­li, Hau­sa and Alba­ni­an (PDF – files).

Access to inte­gra­ti­on courses

After being enti­t­led to asyl­um, an inte­gra­ti­on cour­se is obli­ga­to­ry in Ger­ma­ny. Through a post­code-search you can find an orga­ni­zer near­by here.

The JOIN plat­form offers refu­gees access to internship oppor­tu­nities, e‑learning modu­les, and a cer­ti­fi­ca­te at the end of the internship that docu­ments skills that the intern has dis­play­ed. This page is also avail­ab­le in Ara­bic.

Many Ger­man uni­ver­si­ties have estab­lis­hed pro­grams for refu­gees or offer the pos­si­bi­li­ty to attend lec­tures as a guest. An over­view is pro­vi­ded in this Goog­le-Map.

In Lüne­burg, Leu­pha­na Uni­ver­si­tät has crea­ted the web­site Rea­dy 4 Stu­dy with an online cour­se for refugees.

FH Lübeck has online cour­ses for refu­gees for free also – part­ly they’re even in English.

Many online offers in edu­ca­ti­on-sec­tor are pre­sen­ted by Hoch­schul­fo­rum Digi­ta­li­sie­rung in Eng­lish & Ara­bic.

The­re are many initia­ti­ves that hel­ps refu­gees to get access to edu­ca­ti­on & work. Pho­to: Trä­ger­kreis Jun­ge Flücht­lin­ge e.V.

Tes­tAS is an assess­ment test that exami­nes both the gene­ral and sub­ject-rela­ted abi­li­ties for aca­de­mic stu­dies. It assists refu­gees in con­ti­nuing or star­ting aca­de­mic stu­dies in Ger­ma­ny. Uni­ver­si­ties use Tes­tAS indi­vi­du­al­ly or as part of uni-assist’s docu­men­ta­ti­on-exami­na­ti­on pro­ce­du­re for refugees.

The Syri­an orga­niz­a­ti­on „Juso­or“ gives an over­view about scho­l­ar­s­hips for Syri­an refu­gees in some coun­tries, inclu­ding Germany.

Workeer.de espe­cial­ly addres­ses refu­gees and employ­ers which want to hire them. Requests and offers can be publis­hed there.

Jobs, paid internships and appren­ti­ce­ship pla­ces can be found on „careers4refugees“.

Kiron Uni­ver­si­ty is an online uni­ver­si­ty espe­cial­ly for refu­gees. Dona­ti­ons allow refu­gees to stu­dy here, detail­ed infor­ma­ti­on is avail­ab­le here.

The­re is an own cate­go­ry „Job offers for refu­gees“ at the por­tal „Job­bör­se“

hr-inte­gra­te“ wants to help refu­gees to find an appro­pria­te occup­a­ti­on in Ger­ma­ny with sup­port of professionals.

In Ger­ma­ny the­re are various local initia­ti­ves for Refu­gee Aid, they often help with admi­nis­tra­ti­ve and bureau­cra­tic issu­es, give lec­tures in Ger­man for free, offer leisu­re acti­vi­ties or orga­ni­se flats for refugees.

An over­view-map exists here: www.proasyl.de/mitmachen. The­re can be found over 600 local initia­ti­ves, their web­sites and pos­si­ble ways to con­ta­ct them

The­re is the pos­si­bi­li­ty to call a „First Aid“-Hotline at PRO ASYL via tele­pho­ne. An over­view about con­sul­ting cen­tres in the federal sta­tes can be found on the web­sites of the federal migra­ti­on coun­cils.

The­re is the pos­si­bi­li­ty to call a „First Aid“-Hotline at PRO ASYL via tele­pho­ne. An over­view about con­sul­ting cen­tres in the federal sta­tes can be found on the web­sites of the federal migra­ti­on coun­cils.

Every year PRO ASYL gets thousands of pho­ne-calls, let­ters and emails from refu­gees. Whe­re­ver pos­si­ble, our advi­sors give prac­ti­cal sup­port. Pho­to: PRO ASYL

All across Ger­ma­ny, Dia­ko­ni­sches Werk has con­sul­ting cen­tres, some of them can help in migra­ti­on-issu­es. Here they give an over­view, whe­re con­sul­ta­ti­on for migrants is offered.

In 24 Ger­man cities, Jugend­mi­gra­ti­ons­dienst has star­ted a pro­ject for young refu­gees (12 – 27 years old). A map with all loca­ti­ons can be found here.

This video shows what to do, if you’re an asyl­um-see­ker and you’ve got to go to the doctor.

When you’re going to the doc­tor, you will find trans­la­ti­ons for basic terms in a Goog­le-Sheet, made by Refu­gee Phrase­book. Avail­ab­le lan­guages are for examp­le: Alba­ni­an, Ara­bic, Dari, Far­si, Pash­to, Sora­ni, Kurmanji.

Trans­la­ti­ons of ana­mne­sis- and exami­na­ti­on-tran­scripts in many lan­guages can be found on tipcdoc.de. They crea­ted a health-brochu­re (pdf)  as well, which can be prin­ted and car­ri­ed to the doc­tor for an easier con­ver­sa­ti­on. It inclu­des trans­la­ti­ons in Alba­ni­an, Ara­bic, Dari, Far­si, Urdu and Tigrinya.

A descrip­ti­ve ques­ti­onn­aire Deutsch /Arabisch (pdf) has been crea­ted by “Phar­ma­zeu­ti­sche Zeitung”

Peop­le without papers, for examp­le refu­gees without resi­dence sta­tus get unbu­reau­cra­tic and free help in so-cal­led “Medi­bü­ros” in many Ger­man cities. An over­view can be found here.

For vic­tims of tor­tu­re and trau­ma­ti­zed refu­gees the­re are psy­cho-social cen­tres, which help in a pro­fes­sio­nal way. The­re are thir­ty of the­se cen­tres all across Ger­ma­ny.

www.refugees-welcome.net is a pro­ject which con­nects refu­gees and living com­mu­nities with empty rooms. Pho­to: Refu­gees Welcome

The pro­ject „Refu­gees Wel­co­me“ hel­ps refu­gees to get empty rooms in shared flats all over Ger­ma­ny. It exists in Greece, Por­tu­gal, Poland, Swe­den, Aus­tria, The Nether­lands and Spain as well.

Germany’s most important new­s­cast, Tages­schau, trans­la­tes an over­view into Eng­lish and Ara­bic with a dai­ly update.

Some reports and new­s­casts from ZDF are also sub­tit­led in Eng­lish and Ara­bic.

Refu­gee Radio offers dai­ly news for refu­gees in Ger­ma­ny (Ara­bic and Eng­lish). Avail­ab­le online or live via NDR (Mo.-Fr., 11:55 AM/PM).

Every Fri­day, 6:00 PM on TV Chan­nel n‑tv: Mar­ha­ba TV –auxi­li­a­ry infor­ma­ti­on about life in Ger­ma­ny will be pre­sen­ted in Arabic.

Espe­cial­ly for child­ren: „Sen­dung mit der Maus“ inter­na­tio­nal. A famous Ger­man TV pro­gram for Kids has now publis­hed some con­tents in Ara­bic, Kur­dish and Dari.

„SWR News for Refu­gees“ is avail­ab­le in Eng­lish, Ara­bic and Dari. You can also fol­low it via Face­book.

First steps and essen­ti­al infor­ma­ti­on for Ara­bic spea­king refu­gees is shown by “Ach­so from Osnabru­eck”. You can find the vide­os on their you­tube chan­nel.

Pha­se 6“ is an app­li­ca­ti­on for lear­ning Ger­man – espe­cial­ly for child­ren with no Ger­man lan­guage skills (iOS & Android).

Lear­ning Ger­man with your mobi­le pho­ne? Hel­pful apps for refu­gees. Pho­to: Dia­ko­nie Niedersachsen

Dia­ko­nie Nie­der­sach­sen laun­ched an Android-App in more than 50 lan­guages hel­ping refu­gees to learn German.

For Ara­bic-spea­king refu­gees, this lan­guage lear­ning app is for free (iOS).

“Wel­co­me App” has been publis­hed recent­ly. They want to pro­vi­de use­ful, local infor­ma­ti­on direct­ly to your mobi­le pho­ne. Step by step, more and more cities shall be inclu­ded (iOS & Android)

Infor­ma­ti­on for refu­gees arri­ving in Ger­ma­ny is given by “Refu­ger­ma­ny”, avail­ab­le for iOS and Android.

Fare-Net­work against racism in foot­ball has an Euro­pe-wide data base, whe­re some Ger­man pro­jects and clubs are inclu­ded also. The­re are some spe­cial offers or teams for refu­gees. If there’s no club in your regi­on: Many other sport- and foot­ball-clubs wel­co­me refu­gees also!

The­re are refu­gees play­ing in many Ger­man foot­ball teams. Poto: Tho­mas Mül­ler for FC Lam­pe­du­sa Hamburg.

If fami­ly or friends are still on the way through Euro­pe and in trou­ble: W2EU.info (in dif­fe­rent lan­guages) and (very detail­ed) ELE­NA-Index (pdf) of Euro­pean Coun­cil on Refu­gees and Exi­les offer a good over­view about hel­pful con­ta­cts in dif­fe­rent Euro­pean countries.

In cases of dis­tress at sea on the way through Medi­ter­ra­ne­an Sea, the Watch The Med-Alarm­pho­ne hel­ps. Infor­ma­ti­on is avail­ab­le in dif­fe­rent lan­guages (at the bot­tom of the website).

Espe­cial­ly for arri­vals in Greece, W2EU publis­hed a „Wel­co­me Gui­de“ in Eng­lish, Ara­bic and Dari with first support.

This „Wel­co­me Gui­de“ is now avail­ab­le for arri­vals in Ita­ly, too. It‚s trans­la­ted into Eng­lish and French.

The Tra­cing Ser­vices of the Natio­nal Red Cross Socie­ties try to help fami­lies who have lost their rela­ti­ves on the run to recon­nect with them.

All backgrounds